Übersetzungen

Borns Romane wurden in viele Sprachen übersetzt, zuletzt erschien „Die Fälschung“ auf Russisch.Von den Gedichten existieren wenige einzelne Übersetzungen. Nur ins Englische gibt es eine ganze Sammlung von Übersetzungen, die der Amerikaner Eric Torgersen schon in den sechziger und siebziger Jahren bearbeitet hat. Zur Zeit arbeitet er an neuen Übersetzungen und plant eine baldig Veröffentlichung in einem eigenen Band.

facecachee

(Mehr über Eric Torgersen und seine Beziehung zu Born auf Torgersens Internetseite)

 

 

(Übersetzungen ins Englische von Eric Torgersen in Andrei Codrescu’s excellenter Online-Literaturzeitschrift: „Exquisite Corpse“)

 

 

Auch der Amerikaner Mark Terrill hat kürzlich einige Übersetzungen von Gedichten Borns in Amerika veröffentlicht.
Im kleinen und feinen Longhouse Verlag:(Zu beziehen über die Internetseite des Verlages) esquisse

 

 

 

faelschungar5faelschungen5faelschunghb5

 

 

faelschungruh5faelschungru